整体の名言059
眠りの鎖に囚われた長い夜から目覚め,私は朝露の夜明けに外へ出た。
自然は静かに何かを待っているようだった。
私は意志という鉄の手で記憶の門を閉ざし,過去とその古い観念をすべて遮断した。
私の魂は新たに受け入れる心構えを持ち,耳は自然の調和ある律動に調えられた。遠く塩の香る深い海の彼方,私は微弱な光の柱が立ち上るのを見た。光は夜明けを淡い薔薇色に染めていた。
やがて太陽の円盤が夜を抜け出し,燃えるように完全な姿を現して世界を美しく目覚めさせた。
その時私の魂はこの宇宙を構築する神性な計画の計り知れぬ偉大さに圧倒されたのだ。“Through all the darksome night I lay enchained by slumber’s thrall, but with the first faint flushing of the dewy morn I arose and wandered forth.
All Nature seemed to wait in hushed expectancy.
With the iron hand of will I barred the gates of memory, shut out the past with all its old ideas.
My soul took on a receptive attitude, my ear was tuned to Nature’s thythmic harmony.Afar o’er billows of the briny deep I saw faint shafts of light arise, enriching with rosy tint the pallor of the dawn.
I saw the red disc of the sun peep forth, then spring-full orbed and fiery-from night’s embrace, and kiss the world to waking beauty.
My spirit was overwhelmed with the unmeasurable magnitude of the Deific plan on which the universe is constructed.”
— Autobiography
スティル博士がオステオパシーという医学思想に到った背景には、当時の医学に対する深い絶望と、それを乗り越えようとした強い意思がありました。
自分が苦心して学び身につけ信じてきた19世紀後半の北米医学を駆使しても、愛する家族の大半を流行り病から救えなかった。
この絶望を乗り越えようとする中でこれまでの北米医学の常識を捨て去って、全く新しい医学思想「オステオパシー」の啓示を博士は得ました。
この詩にはオステオパシーの種となった最初のインスピレーションを得た瞬間の感動が詩的に描き出されています。
・人体の完璧性
・循環の調和(自然の律動)
この二つのことに思い至った瞬間、博士の目に映る世界が「新しく目覚めたように輝いた」と感じたのだと思います。
過去を断ち切り、真理の光を浴びた魂の震え
それがこの詩に美しく表現されています。
この詩を読む時、私はオステオパシー誕生の瞬間の心のイメージを、スティル博士の横で一緒に立ち合わせてもらっているような、そんな感動を感じます。


コメント